ושיווא הנערץ רוקד, רוקד על הגופות
(הבהרה: שיווא הוא האל הראשי של הודו, ולרוב מייצג את המלחמה. אחת הסצנות המפורסמות ביותר בהן הוא מופיע היא לאחר קרב עם השדים, כשהוא אוחז בשערותיהם של המובסים ורוקד על הגופות)
בדיוק מה שחשבתי, אבל לא ידעתי איך להביע.
אולי כדאי להוסיף הסבר על מי זה שיווא (חוץ מזה שהוא אל הודי), ולמה הוא רוקד על הגופות.
כמו שכבר אמרתי - תמשיכי!
[ליצירה]
מושלם
בדיוק מה שחשבתי, אבל לא ידעתי איך להביע.
אולי כדאי להוסיף הסבר על מי זה שיווא (חוץ מזה שהוא אל הודי), ולמה הוא רוקד על הגופות.
כמו שכבר אמרתי - תמשיכי!
[ליצירה]
כבוד לכותבים?
אני חושבת שהתבטאתי כאן בצורה מנומסת מאוד. אם נפגעת, אני מתנצלת.
אין עיתון בעולם, ספר, תרגום, מאמר, טקסט ערוך _כלשהו_, שעובד בצורה כזאת עם סימני שאלה.
כקוראת, יש לי הזכות המלאה לשפוט את הטקסט - הן מבחינת תוכן, הן מבחינת סגנון - ולהואיל בטובי לספר לך אם לדעתי המסר לא עובר, למשל.
את יכולה לקבל ביקורת עם נכונות ללמוד, את יכולה אפילו לדון על הביקורת - ואת יכולה, כמובן, שהחליט שהכתיבה שלך כפי שהיא כרגע לא זקוקה לליטוש נוסף.
אבל זה כבר לא העסק שלי.
[ליצירה]
אהבתי את הביטוי שטבעת. ליל מכונות - זה טוב, זה חזק.
גם השיר, למרות שהוא דורש עוד קצת עבודה :)
כדאי לדייק יותר בחרוזים, אמנם עוד טיפה מאמץ אבל זה כדאי. יש לזה פוטנציאל טוב.
תגובות