[ליצירה]
.
מצטרף ל*מתקרבת*- של סילברסטיין היה מהיותר גדולים..מה שכן, חייבים לקרוא אותו יחד עם הציורים שלו. זה משו משו.
ואגב, קראת את 'מי רוצה קרנף בזול?' אחד היותר שווים..
[ליצירה]
.
הי רן..אתה מתרגם יפה, לדעתי, אם כי קשה לחוות דעה ולהגיב על תרגום כשהמקור לא לפנינו. אז אמנם רובנו לא דוברים ספרדית והוספת המקור לא תעלה ולא תוריד, אבל עבור מי שכן- כדאי להוסיף אותו.. רק ככה יש סיכוי לתגובה רצינית.
אך טוב!
[ליצירה]
אם אפשר לחלוק, אורי:
לדעתי, צריך להבדיל בין תוכן יפה לצורה. ביצירת אמנות צריכים להיות שניהם: זה אחד הדברים שמבדיל הרצאה מיצירה. ולדעתי לשיר הזה, בלי להתייחס לתוכנו (היפה!), לא יזיקו בכלל שיפוצים בתחום החריזה והמשקל. החריזה לא אחידה, לפעמים קיימת ולפעמים לא, והמשקל לא קיים בכלל, וחבל. אפשר, כמובן, לוותר על זה ולהפוך את היצירה לפרוזה, אבל אם רוצים שיהיה שיר, כדאי לתקן קצת.
חוץ מזה גם לא כל כך ברור מנין מגיעים תיאורי העושר. שום דבר ברקע לא מכין לקראתם: בהתחלה חשבתי שמדובר בדמיונות של המחברת.
את קטעי הפרוזה שלך אהבתי הרבה יותר:)
תגובות