צברית, שם נעורים אברהמוף, בוגרת הגמנסיה הרצליה. מאז פלא האינטרנט וזמינותו לכול כותבת שירים.
http://www.literatura.co.il/website/index.asp?show=authors&id=1715
[ליצירה]
לנרדה וכלנית. לא יכולתי להכניס את היצירה הזו בסיווג שיר הילדים אם כי כך התחלתי לכתוב אותה כי כפי שאתן מצביעות קיימת בו מהילה של עצב שאינה הולמת לילדים.
אני אכניס (לא מבטיחה) פעם שיר ילדים הפוך שמסתיים יפה ומתאים לילדים מאוד.
[ליצירה]
שאלה ליוני
מה הופך לטינית פרוזה ללטינית שירה ? אני לא רואה חרוזים בלטינית ונדמה לי שלא שומעת מקצב. הידוע לך על פי מה קבעו הקדמונים מתי היא הופכת לשירה או מה נעלם ממני ? ושמא הטעות בידי ואולי כאן התרגום הוא תרגום של פרוזה ? (שנה לטינית מהאוניברסיטה - לא משהו אך מספיק כדי להתעניין בתרגום ולשאול)
ליאורה
[ליצירה]
מסכימה באלף אחוזים עם ידידה.לגבי השם.
ועוד דבר אומר לך
גם כשאין את השלמות הזו הניוחדת עדיין אפשר לחיות חיים יפים ומלאים ונפלאים. ורק שיהיו לך חברים טובים שמקיפים.
תגובות