[ליצירה]
מוזר שנפלתי בשיטוט החסר כיוון דוקא כאן. מדובר על "ממזר פרחים" שהיה כאן באתר? אני מבין שאתה מדבר על האירוע המצער שאיתו.
גם אני פתאם תהיתי על תמונה מאחד ממפגשי צורה, על פניו, על כך שהוא כבר לא פה.
וואלה, ואפילו מאיר פרידמן חזר. אהלן מאיר!
[ליצירה]
יעל חביביתי קודם כל אני מעריך את היושרה למרות שהיא מעידה על בורות מסוימת
נדרש אומץ רב להגיד בצורה כלכך פשוטה אני מטומטם
ואולם התהיה שלך בדבר דרך החיבור אל השיר נכונה היא ללא כל ספק כבר הרבה קולמוסין נשתברו על מדוחה זו. אם שאלתך נשאלת בצורה יותר ספציפית על יצירה זו או על יצירותי בכלל התשובה היא שאכן ישנם רבדים עמוקים יותר שכל שיר שלי טומן בחובו מה שלא שולל את החופש שלך ושל כל אדם באשר הוא להבין ולהתחבר לפן מסוים שהשיר מיצג
לגבי הספקולציה המחוכמת שהעלת בדבר היותי מעין יוצר פיקטיבי אני חייב להודות נפגעתי אבל אני אמחל לך וזאת רק מפני שברור לי שהדבר נובע מסוג מסוים של פיגור
אמנם שירי הם סאטירים לרוב ומעוטרים הם בהומור מושחז ונשכני
ברור ששכבות מסוימות באוכלוסייה יתקשו לפרש את הדברים חלקם אפילו עלול להפגע לעתים
אבל אין הדבר אמור לגרום לי להוריד את הרמה
ואחרון לגבי הטענה שאני עשיתי למר פרידמן עוול בכך שלא ירדתי לעומקו של שירו הנאלח הרי בדיוק ההפך הוא הנכון אני בחירוף נפש ממש הגנתי על קודשי ישראל מציפורניו המטונפות של אותו פרחח
ואת כל אותם רמיזות הומואירוטיות דליתי אני משירו והצגתי אותו ואת שירו הסוטה במערומיו
ואם אינך יכולה להכיר טובה על כל אלה אין אלא לומר אינך ראויה לקרוא את יצירותי
[ליצירה]
כיסוף וכישוף חביב אודה ולא אבוש נהנתי מהביקורת שלך
על אף שהיא מעידה עלייך שאת\ה ללא כל צל צילו של ספק יוצר בינוני שמנסה לדרך על גב יוצרים מנוסים ומיומנים כמוני על מנת לכבוש את דרכו לפסגה אינני מאשים אותך ואולי אפילו מעט מעריך או מרחם על הטקסט העילג שאתה מוציא מתחת לטלפיך ואותו אתה מנסה לעלות לסדר היום הציבורי על ידי פרפגאנדה זולה ומתלהמת המתרחשת על שכמם החסון של יוצרים גדולים(כמוני:)
נו מילא תהנה בכל מארג מזון ישנו האריה וישנו הצבוע
אז שיהיה לך שבוע מהמם צבוע מתוק שלי
אני :)
[ליצירה]
מאיר מאיר מאיר
מה נעשה איתך?
היומרה הגאוותנית שמסנוורת אותך היא היא שפוגעת ג"כ ביכולתך לתרגם
הרבה יוצרים חושבים שמלאכת התרגום מלאכה קלה היא ולא כך
בבואך לתרגם עליך לנסות לא רק להצמד לטקסט
אלא בעיקר לקונטקסט העיקר הוא הנסיון לשמר את רוח הדברים למרות מחסום השפה
ולא להתפס למשמעותה של מילה מסוימת אלא לרוח המשפט כולו. תרגומך הזה כמו גם שאר היצירות שתורגמו על ידך מסולופות הם
חטאת חטא חמור ליוצר הנפלא ליאונרד כהן
בכך שבכלל התיימרת לנסות ולבטא הלך רוח ילדותי כשלך וניסת ליצוק את משמעותך הדלה לתוך יצירתו הנשגבה
כולי תפלה שתחדל
ותתחיל לעסוק ביצירה מקורית גם אם היא ילדותית ופושרת משהוא היא עדיפה על פני סילוף
בברכת דרך צלחה
נתנאל
[ליצירה]
אומר לך את האמת חביבתי אני מודע לכך שלעיתים התייחסותי היא מעט נוקשה
אבל הסיבה לכך היא הניתוח השטחי של מרבית המבקרים במידה ויש לך הערה כלשהי שמתייחסת לרובד היותר מורכב שבשירי
איך אומרים "איי וויל בי דלייטד" להקשיב ואף לשפר
קפיש?
[ליצירה]
מר ירושלמי הפראדוקס שהינך מעלה פה בצורה חבוטה משהו
איננו חדש כבר רבים וטובים מאיתנו ישבו על מדוכה זו
בירנבוים במסותיו גיליס ברשימותיו המפורסמות אודות הדמוס וכמובן ליקוצ'ינסקי בספרו אינטרפטציה ללאומנות מביא את הדברים בצורה שקולה ומכובדת
מר ירושלמי אל לנו להתיימר ולנסות לפרש לתרגם ללטש ולכבס דברים שנאמרו פעמים כה רבות ע"י שועי עולם היופי ביצירה הוא היש מאין ולא היש מהיש
חבל לראות יוצר מכובד כמוך מתדרדר לאי אלו ......
בברכת יצירה רעננה ומקורית
נתנאל
:)
[ליצירה]
לנוני החביבה
להבא כשאת מבקשת לבקר יצירה בכלל
ואת יצירותי בפרט
בואי נסכם שקודם כל תעשי את זה בלי שגיאות כתיב
ואחר כך את יכולה גם לנסות ולבקש יפה שנסביר לך קצת על שירה וקצת על גאונות
ורק אחר כך אולי נרשה לך להעריץ אותי