צברית, שם נעורים אברהמוף, בוגרת הגמנסיה הרצליה. מאז פלא האינטרנט וזמינותו לכול כותבת שירים.
http://www.literatura.co.il/website/index.asp?show=authors&id=1715
[ליצירה]
דוד, כי עד שֶשַּי לא ניקד חשבתי שכתובה שם מילה באַלִיפִית (שפת האֶלְפִים) או שפה מסתורית אחרת וחשבתי שכתוב שם
"אִינְגָּבּוּל' , מילה יפה וחזקה, נורדית או כתונית (כלומר, מהעולם התת קרקעי שבתוך הקדמה), אני חושבת שכרגע המצאתי / המצאנו מילה.
בתוך גומה באדמה
חי לו אינגבול בן שנה
קרניו עוד לא צמחו ממש
ופרוותו בצבע דבש
וקול לו יש של געייה
כחצוצרת ברזל הומה
ואמא אינגבולה מגיבה
בשעטה אל הגומה
אל אינגבולי עוללה
עטין נחושת לו שלפה
ובחלב אדום היא מניקה.
[ליצירה]
והוא נמצא באיזה מקום גם הוא וחושב עלייך אותו דבר בדיוק רק בלשון זכר: כך:
לא מצליח להירדם,
וחושב עליך
נסיךכת חלומותיי.
מביט בכוכבים,
מדמיין שאת שם,
שולחת לי נשיקה.
**********
[ליצירה]
לאוקון הכוהן הגדול של טרויה שלא רצה להכניס את הסוס הטרויאני זרק עליו חנית ופוסידון כנקמה שלח נחשי ים שחנקו אותו ואת בניו. קיים פסל מפורסם מאוד חושבים מ-50 לספירה של לאוקון ובניו נחנקים על ידי הנחשים.
ראה:
http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A4%D7%A1%D7%9C_%D7%9C%D7%90%D7%95%D7%A7%D7%95%D7%90%D7%95%D7%9F
או פשוט לכתוב "לאוקון" בגוגל ישראל אפילו.
[ליצירה]
כן, יצירה קצת נמתחת. וגם השפה האנגלית בה אינה קשה לתרגום (האם היה נדרש מטניון לכתוב משהו יותר מפויט ? )
טניסון כתב את ה"אידיליות של המלך" יצירה ארוכה על הלך ארתור. והוא גם היה משורר של המלכה מה שמכונה פואט לאוראט. ואני תרגמתי באתר אחר קטע קטן מיצירתו האחרת הזו:
http://www.literatura.co.il/website/index.asp?id=14377
וגם עוד משהו משלו:
http://www.literatura.co.il/website/index.asp?id=20894
לא יודעת מדוע משך אותי לנסות.
תודה על ההערות.
[ליצירה]
הערה\תוספת ליצירה שמתי ב
http://www.literatura.co.il/website/index.asp?id=26451
כי לאחרונה אי אפשר להוסיף או לגרוע (במקרה שלי מכל מקום) ליצירות שכבר נכנסו לאתר הצורה.
תגובות